身为一个吃货,这些关于“吃”的习语你不能不知道

Bring home the bacon意为赚钱养家。 例句: Ever since her father was injured, she’s been working two jobs to bring home the bacon. 父亲受伤后,她就做了两份工作来养家糊口。 Ch...

我是说,你们去没去过Chuck E. Cheese(美国室内游乐场和披萨店连锁品牌,发生过枪击、儿童失踪或被性侵以及机器人咬伤儿童等离奇案件)?扣扣熊把这段节目取名为The Devil's Advocate...

peanut butter and jelly (超接地气俚语)一般欧美早餐都要吃吐司片,吃的时候会在两片面包中抹上果酱(jelly)和花生酱(peanut butter),然后将涂上酱的两面拍在一起。在这里表示挚友、好哥们的含义。 Dwyane Wade: I look forward toreunitingand playingalongsidemy bro...

To take the cake 这个习语来自北美,在英国类似的表达是“to take the biscuit” / 成为最佳、坏到极点。这个习语的意思是“同类中最卓越或最愚蠢的”,通常带有讽刺含义,或表示一种惊喜...

My brother and I are like chalk and cheese. 我哥哥和我截然不同。 6. like two peas in a pod (尤指外观)非常相像(pea是豌豆) The twins are like two peas in a pod. 那对双胞胎长...

更多内容请点击:身为一个吃货,这些关于“吃”的习语你不能不知道 推荐文章